锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!
朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加 餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
译文
春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色。琴 声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。
锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。他们都 不曾离弃伴侣。慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。
朱弦断,知音绝。明镜缺,*分。朝露晞,缘分尽。芳时歇,人 分离。白头吟,伤离别。希望您吃的好好的不要挂念我。对着浩浩荡 荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。
注释
五色凌素:绚丽色彩掩盖住原本洁白的颜色。凌:侵犯、欺压, 在此作掩盖、遮住、占据之意。
御:使用。
瞀(m co)于淫而不悟:沉迷于荒诞*中不能醒。
汤汤(sh mgsh ang ):指水势浩大、水流很急的样子
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容