您的当前位置:首页正文

古诗王羲之爱鹅翻译赏析

2020-07-02 来源:九壹网
古诗王羲之爱鹅翻译赏析

文言文《王羲之爱鹅》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 王羲之性爱鹅。会稽有孤居姥,养一鹅善鸣,求市未得,遂携亲友命驾就观。姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹息弥日。又山阴有一道士养好鹅。羲之往观焉,意甚悦,固求市之。道士云:“为写《道德经》当举群相赠耳。”羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐,其任率如此。 【注释】 会稽(uài ī):古地名,今浙江绍兴。 《道德经》:相传为老子的著作。 命驾就观:立刻前往观看。 命驾:命人驾车马,引申为立刻动身。 命,命令。 驾,驾车。 就,前往。 弥日:整天。 弥:充满。 市:买。 固求市之:坚决要求买了这些鹅去。 固:坚决,坚持。 市:买,这里作动词用。 笼:用笼子装。 任率:任性、率真。 【翻译】 王羲之生性喜爱鹅,会稽(今绍兴)有一个老妇人养了一只鹅,擅长鸣叫,王羲之要求买下来却没有得到,就带着亲友驾车前去观看。老妇人听说王羲之即将到来,就把鹅宰了煮好招待王羲之,王羲之为此叹息了一整天。又有山阴(今绍兴)一个道士,喜欢养鹅,王羲之前去观看,心里很是高兴/b/20100,坚决要求买了这些鹅去。道士说:“只要你能替我抄写《道德经》,我一定把整群鹅都送给你。”王羲之高兴地写完,用笼子装了鹅带回家,感到非常高兴。他任性率真的情况就是这样。

---来源网络整理,仅供参考

1

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容