您的当前位置:首页正文

走遍美国

2022-01-21 来源:九壹网
ACT I

Excuse me. My name is Richard Stewart. 对不起,我叫Richard Stewart。 I'm a photographer. 我是一位摄影师。

May I take a picture of you and your little boy? 我可以为你和你的小男孩儿拍一张照片吗? What's it for? 做什么用?

It's for a book. 是为一本书拍的。

You're writing a book? 你在写一本书吗? It's a book of pictures. 这是一本摄影集。

I call it Family Album, U.S.A. 我称之为“走遍美国”。 Oh, that's a nice idea. 噢,这想法不错。

Well, it's fine if you take our picture. 你想为我们拍照就请吧。 I'm Martha Vann. 我叫Martha Vann。

Thank you. I appreciate your help. 谢谢。很感谢你的帮助。 I'm Richard. What's your name? 我是Richard,你叫什么? Gerald. Gerald。

How old are you, Gerald? Gerald,你今年多大? Five. 五岁。

And where do you live? 你们住哪?

We live in California. 我们住在加利福尼亚州 。 Well, welcome to New York. 噢,欢迎你们到纽约来。 OK, just a second. 好了,请稍等一下。 I'm almost ready here. 我快要准备好了。 Can I help you? 我能帮你忙吗? Oh, please. 噢,太好了。

Hold Gerald's hand, please. Great! 请握住Gerald的手。很好! Now point to the buildings. 现在请指着那些建筑物。 Terrific! 好极了!

Give Mommy a kiss, Gerald. Nice! Gerald,亲一亲妈咪,很棒! Thank you, Gerald. 谢谢你, Gerald。

And thank you, Mrs. Vann. 谢谢,Vann太太。 Oh, my pleasure. 噢,不客气。

We'll be looking for your book. 我们一定去买你的书。

Thank you. Good-bye. Bye, Gerald. 谢谢。再见。Gerald,再见。 Thanks again. 再次感谢 。

Oh, you're welcome. 噢 ,请别客气。

Hey, let me take your picture! 嘿 ,让我给你拍一张照片。 Wonderful. Please. 好啊,请。

Are you from New York? 是从纽约来的吗? No, I'm from Greece. 不是,我是从希腊来的。 I'm an exchange student. 我是一名交换学生。 When did you come here? 是什么时候来这儿的? Three months ago. 三个月之前。

Your English is very good.你的英语说得很好。 Thanks. 谢谢夸奖。

I studied English in school. 我是在学校里学的英语。 Would you like some coffee? 要不要来点咖啡? No, thank you. 不了,谢谢。

Tell me about your book. 谈谈你的书吧。 Oh, it's not finished yet, 噢,它尚未完成。

but I have some of the pictures. 但我手头有一些照片。 Would you like to see them? 要不要看一看?

Yes. I'd like that. 要啊,我想看一看。

Here they are. Family Album, U.S.A. 就在这。走遍美国。

It's an album of pictures of the United States: 是关于美国的:

the cities, the special places, and the people. 一些城市、一些特别的地方以及人们的摄影选辑。 And these are pictures of people working: 这是人们工作中的照片:

steelworkers, bankers, police, street vendors, 钢架工人、银行职员、警察、 街头小贩、 ambulance drivers, doctors.... 救护车驾驶员、医生等等„„

Oh, this is my father. He's a doctor. 噢,这是我父亲。他是一名医生 。 This is my mother. 这是我母亲。 What's her name? 她叫什么名字?

Ellen. Ellen。

My younger brother, Robbie. 这是我弟弟Robbie 。 He goes to high school. 他在上高中。 This is my sister Susan. 这是我妹妹Susan 。

She works for a toy company. 她在一家玩具公司工作 。

Here's my grandfather. He lives in Florida. 这是我祖父, 他住在在Florida。 And this is my wife Marilyn. 这是我太太Marilyn 。 Oh, she's very pretty. 噢 ,她很漂亮。

Thanks. And what about your family? 谢谢。那你的家庭呢? They are in Thessaloniki. 他们住在Thessaloniki 。

That's a large city in northern Greece. 那是希腊北部的一个大城市。 But now I'm living in the Bronx. 但现在我住在Bronx。 With a Greek-American family? 跟希裔美国家庭住吗? No. Hispanic. 不是,是西班牙语裔家庭。 Oh no! It's five thirty. 哎呀,已经五点半了。 Will you excuse me? 我失陪了。

I have to meet my wife. 我得去接我太太。

It was nice meeting you. 非常高兴遇见你。

It was a pleasure meeting you, too. 我也很高兴碰到你。 Thanks for your help. 谢谢你的帮助。

And good luck! I've got to go. 祝你好运,我得走了。 By the way, I'm Richard. 噢,我忘了说,我叫Richard。 What's your name? 你呢?

Alexandra. Alexandra。

Bye-bye, Alexandra. Thanks. 再见,Alexandra。谢谢。

Bye-bye. Richard! Richard! You left your bag! 再见,Richard !Ricchard!你掉了一个旅行袋!

ACT II

Excuse me, officer. 对不起,警官。 Can you help me? 你能帮帮我吗? Sure. 当然可以。

Can you tell me 你能告诉我

how to get to Linden Street, in Riverdale? 怎么去Riverdale的林登街? \"Richard Stewart, 46 Linden Street, “Richard Stewart, 林登街46号, Riverdale, New York.\" Riverdale, 纽约”

You should take the number 1 subway. 应当搭1路地铁。 Is there a station near here? 附近有地铁站吗? Yes. The station's that way. 有。地铁站在那边。 You should take the number 1 train 搭1路车

to Van Cortlandt Park. 到Van Cortlandt公园下车。

Number 1 train to Van Cortlandt Park. Thank you. 1路车到Van Cortlandt公园。谢谢。

Anytime. Good luck. 不用谢。祝你好运。

Remember, the number 1 train. The uptown platform. 记住, 搭1路车。在北线月台。 Thank you. 谢谢。 You're welcome. 不客气。

Is this pink too bright for me? 这粉红色对我是不是太过鲜艳了? Mmm-hmm. It is a very bright pink. 是的,这种粉红色是鲜艳了点。 Try this. It's size eight. 试试这一件,尺码是八号。 But I wear size ten. 但我穿十号的衣服。

How about green? It's size ten. 绿的怎么样?它是十号的。 Let me try it on. 让我试试看。

I'm taking too much of your time. 我耽误了你很多时间。 It's six o'clock. 已经六点了。

Where's my husband? 我丈夫怎么还没来?

I was expecting him here at five forty-five. 我们约好了五点四十五在这儿会面的。 Don't worry. The traffic is very heavy at this hour. 别担心。这个时间交通很忙。 I know. But we're going to be late for dinner. 我知道。但我们晚餐可要迟到了。 I'll take this green sweater. 我买这件绿色毛衣吧。

I like the color on me, don't you? 我觉得这种颜色较适合我,你说呢? I think it looks terrific on you. 我觉得你穿上它好极了 I'm sorry I'm so late. 对不起我迟到这么久。

I had a really bad day. 今天真是糟透了。

It's ten after six. We're late. 现在是六点十分。我们晚了。

Robbie's cooking tonight, and dinner's at six thirty. 今晚Robbie做饭,晚餐六点半开始。 I know. I know. I'm really sorry. 我知道。我知道。我真的很抱歉。

I left my bag of film on the ferry. 我把装底片的旅行袋遗忘在渡船上。

I went back for it, but the ferry was gone. 等我回去找的时候,船已经开走了。 I lost a whole day's work. 我浪费了一整天的工作成果。

I'll call the Staten Island Ferry lost-and-found office. 我来打电话给Staten Island渡轮失物招领处。 I didn't think of that. Thanks. 我倒没有想到这个法子。谢了。

Hello. 你好。

Yes. The number, please, 你好。我想问一下,

of the Staten Island Ferry lost-and-found office. Staten 渡轮失物招领处的电话号码。 Five five five...zero eight zero eight. 555...0808。 Thank you. 谢谢。

I really appreciate it, Marilyn. 真的很感谢,Marilyn。

Hello.你好。

Did anyone find a camera bag this afternoon, 请问今天下午有人捡到一个照像机旅行袋, a small canvas bag, 一个小的粗帆布袋?

on the J. F. Kennedy Ferry?...No? 是在J. F. Kennedy渡船上丢的。„„没有吗? Maybe someone will find it. 也许会有人发现的。

The name is Stewart, Richard Stewart. 失主是Stewart ,Richard Stewart。 And the telephone number is five five five... 电话是555...... three oh nine oh. Thank you. 3090。谢谢 。

Sorry, Richard. They don't have it. 对不起,Richard。他们那儿没有。 Thanks, anyway. 不管怎样,我都得谢谢你。

There was a girl on the ferry. 在渡船上有一个女孩。 Now maybe... 也许现在„„

Tell me about it on the way home. 在回家的路上告诉我吧 。

ACT III

And give her a teaspoon of the medicine after every meal. 每餐之后给她吃一茶匙的药。 Don't worry. She'll be fine. 不要担心,她会好的。 You're welcome. Good-bye. 不用谢。再见。

How are you? 你怎么样?

I'm tired and hungry. 我累了,也饿了。

Well, Marilyn and Richard called. 好啦, Marilyn和Richard打电话来了。 They'll be here soon, and then we'll eat. 他们马上就到。他们一到就开饭。 All right. Is...is Susan coming? 好吧, Susan来吗? Well, she'll be here later. 来,她会晚一点。

She has to work late tonight. 她今晚得工作得晚一些。

And what's Robbie cooking for dinner? Robbie为晚餐准备了什么? It's a surprise. 会给你一个惊喜。 I hope it's pasta. 我希望是意大利通心粉。

Robbie, the dinner was terrific. Robbie,晚餐真是棒极了。 Yes, it was delicious. 对, 味道非常好。 What's for dessert? 有什么甜点呢? Oh, I forgot dessert. 哦,我忘了甜点了。 Robbie! Robbie!

Don't worry. 别愁。

We've got lots of ice cream. 我们有很多冰淇淋。 Oh, I'd love some ice cream. 哦,我想吃冰淇淋。

Well, there's chocolate and coffee and a little vanilla. 好的,这儿有巧克力冰淇淋, 咖啡冰淇淋和一点香草的。 I'll have vanilla. 我要香草的。

Is that all right with everyone? 各位有意见吗? I'll have chocolate. 我要巧克力的。 Me, too. 我也是。

Uh, one scoop of coffee 我要一勺咖啡的

and one scoop of chocolate for me. 和一勺巧克力的。

Robbie, will you help me serve? Robbie,你能帮我端么?

I keep thinking about that bag of film. Eight rolls. 我一直在想着旅行袋的事。一共有八卷。 A whole day's work. 一整天的成果呀。 And good stuff, too. 而且都很精采。 Don't worry, Richard. 别担心, Richard。 Somenoe will find it. 有人会发现它的。

I'll get it. Hello. 我去开门。你好。 Hello.你好。

Does Richard Stewart live here? Richard Stewart住在这儿吗? Yes, he's my brother. 是的,他是我哥哥。

I'm Robbie...Robbie Stewart. 我叫Robbie...Robbie Stewart。 I'm Alexandra Pappas. 我叫Alexandra Pappas。 How do you do? 你好。

Your brother left his bag of film on the ferryboat. 你哥哥将他的旅行袋遗忘在渡船上了。 I found it. 我发现了它。

I'm really glad to see you. 非常高兴见到你。

I mean...my brother'll be really glad to see you! 我的意思是......我哥哥见到你会非常高兴。 Robbie! Who is it? Robbie!是谁呀?

It's Richard's film! Richard的底片。

I mean, Alexandra Pappas. 我是说Alexandra Pappas。 Come in, please. 请进。 Alexandra! Alexandra !

Hello, Richard. I found your bag! 你好, Richard。 我捡到你的旅行袋。 Oh, thank you! Thank you! 哦,谢谢, 谢谢!

Um...Alexandra, let me introduce you. 噢„„Alexandra,让我介绍一下。 This is my wife Marilyn. 这是我太太Marilyn。

Richard showed me your photo. Richard给我看了你的照片。 How do you do? 你好。 Oh yes. 哦。

Richard told us all about you. Richard跟我们谈起你。 It's nice to meet you. 很高兴见到你。

And this is my mother, Ellen Stewart. 这是我妈妈,Ellen Stewart。 How do you do? 你好。

And my father, Dr. Philip Stewart. 这是我父亲,Philip Stewart医生。 Nice to meet you, Alexandra. 很高兴见到你, Alexandra。 And...ah...you met Robbie. 还有„„啊,你已经见过Robbie 。 Yes. And you must be Susan. Hi. 是的。那你一定是Susan了,你好。 Hi. Welcome. 嗨,欢迎。

I'm so glad you found the bag 我很高兴你发现了旅行袋

and took the time and trouble to return it. 而且不怕麻烦,花时间将它送来。 Oh, it was no trouble. 哦,没什么麻烦。 I just took the wrong train. 只是我坐错了车。 Would you like something to eat? 来吃点东西, 好吗? Thank you, no. 谢谢, 不用了。

I'm late for dinner at my house. 我回家吃晚饭要迟到了。 I really have to go. 我真的得走了。

Would you like to call home? 你想跟家里通个电话吗? I'd appreciate that. 谢谢你(让我使用电话)。 Please, use the phone. 请随便用。

Thanks. Excuse me. 谢谢。失陪一下。

Alexandra's a high-school exchange student from Greece. Alexandra是从希腊来的交换高中生。 Where does she live? 她住在哪儿?

With a family in the Bronx. 住在Bronx区的一个家庭 。 Oh, that's not too far from here! 噢,那儿不是很远! Take it easy, Robbie. 不要太紧张,Robbie。 Thank you. 谢谢。

I can only stay a few minutes. 我只能停留几分钟。 Have some iced tea. 喝点冰茶吧。

Thanks, Mrs. Stewart. 谢谢, Stewart太太 。 Please sit down, Alexandra. 请坐 ,Alexandra。 So, you're an exchange student. 哦,你是一名交换学生。 Where do you go to school? 在哪儿上学?

At the Bronx High School of Science. 在Bronx区的理科中学读书。 Oh, that's a very good school. 哦,那是个好学校。 What are your favorite subjects? 喜欢哪些课程? Biology and mathematics. 生物学和数学。

Richard tells me you're a doctor. Richard告诉我您是医生。 Yes, a pediatrician. 是的,小儿科医生。

And what does your father do? 令尊是做什么的?

He's a lawyer, in Thessaloniki. 他是Thessaloniki的一名律师。 Would you like some pasta? 你想不想来点意大利通心粉? I made it myself. 我自己做的。

It might be a little cold. 可能有点凉了。

Thanks, no. I do have to go. 谢谢,不用了。我真的得走了。 It was nice meeting you all. 很高兴见到你们一家。

Well, maybe you'll come for lunch some Sunday, 既然如此,或许哪个星期天能来吃中饭。 so we can really thank you 让我们好好的感谢你

for bringing Richard's bag back. 送回Richard的旅行袋。 Maybe. 再说。

You're welcome anytime. 欢迎你随时来玩。 Good-bye. 再见。

Can I drive you home? 我开车送你回去好吗? No, thanks. 不用了,谢谢。

The train is just up the street. 地铁就在街的那一头。 It won't take me long at all. 不需要花很长时间的。

Well, you really saved the day for me, Alexandra.你真的帮了我一个大忙,Alexandra。 Bye. 再见。 Bye-bye. 再见。

Good night. 晚安。

She's a smart young lady, and very nice. 她是个聪明的年轻姑娘,而且很善良。 Very! Hey, she forgot her bag! 十分! 嘿,她忘了她的包!

I guess we'll be seeing Alexandra again. 我想我们不久又将见到Alexandra。 Right, Robbie? 对吧,Robbie?

走遍美国The Blind Date 介绍会面 ACT 4

Excuse me. Can you help me? 对不起,你能帮我么? Sure, what do you want? 可以啊,什么事?

Where is 83 Wooster Street? Wooster街83号在哪? That's easy. Walk to the corner. 很好找。你走到拐角, Then make a left turn. 然后向左转,

Then walk two blocks to the traffic light. 接着走两条街到红绿灯, Make another left to Wooster. 再向左转就到了Wooster街了。 Thank you. 谢谢你。

To the corner and then a left? 走到拐角向左转,对吗?

Yeah. A left. 是的,向左转。

Hot dog? Only seventy-five cents. 要热狗吗?只要七十五美分。 No. Thank you. I have a dinner date. 不,谢谢。我要去赴晚餐约会。 555-9470...and it's busy.... 555-9470„„占线„„ Try again. 再试一次。

555-9470...and it's still busy. 555-9470„„还是忙。 Excuse me, ma'am. 对不起,夫人。

I'm looking for 83 Wooster Street. 我想找Wooster街83号。 Yes. Wooster Street is two blocks, 噢,Wooster街是两条街区,

and 83 is to the right, about two houses. 83号是在右边,大约过两栋房子就到了。 Thank you, thank you! 谢谢,谢谢! You're welcome. 不用谢。

Who is it? 谁呀?

Harry Bennett. Is this Susan? Harry Bennett。是Susan吗? Yes, it is. Come up. 是的,是我。请上来。 I'm on the top floor. 我在顶层。

Hello, Harry. It's nice to meet you. 你好,Harry。很高兴见到你。 Nice to meet you, Susan. 很高兴见到你,Susan。

Sorry I'm late. 很抱歉我迟到了。

The traffic. The parking. I was lost. 交通拥挤,又找不到停车的地方,而且我又迷路了! What pretty flowers! Thank you. 好漂亮的花!谢谢你。 Oh, please come in. 噢,请进来。

Don't worry about being late. It's fine. 别为迟到担心了,没有关系的。

Excuse the mess. I just moved here. 请不要介意这儿乱得很,我刚刚搬来住。

Oh, I'd like you to meet my sister-in-law Marilyn. 噢,我来向你介绍我嫂子Marilyn。 Marilyn Stewart, this is Harry Bennett. Marilyn Stewart,这是Harry Bennett。 Pleased to meet you. 很高兴见到你。

Nice to meet you, Harry. 我也很高兴见到你,Harry。

Are we too late for our dinner reservation? 我们会不会错过晚餐订位的时间? No, the restaurant will hold our table. 不会,餐厅会保留我们的席位。 I know the owner very well. 我和老板很熟。 I eat there a lot. 我在那儿吃过好多次。

Do you know the phone number of the restaurant? 知道那家餐厅的电话号码么? I'd like to call home 我想打电话回家

and leave the number with the baby-sitter. 把餐厅的电话告诉临时保姆。

Sure. The number is... five five five...seventeen twenty. 没问题,号码是555--1720。 May I use the phone? 我可以用一下电话吗?

Five five five...one seven two oh. Hello? 555-1720 , 喂? Hi, Michelle. It's Daddy. 嗨,Michelle。是爸爸。 Can I speak to Betty? 我能跟Betty说话吗?

I want to leave the phone number of the restaurant...我要留餐厅的电话号码给她......

Hi, Betty. I'll be at five five five...seventeen twenty. 好,Betty。我的电话号码是555-1720。 OK. Thanks. See you later. 好,谢谢。再见。

Well, that's done. Shall we go? 好了,打完了。我们可以走了吗? I'm ready. See you later, Marilyn. 我准备好了。Marilyn,再见。 Have a nice evening. 祝你们今晚愉快。

Bye, Marilyn. Hope to see you again. 再见,Marilyn。希望能再次见面。 Me, too. Have fun! 我也是。祝你们玩得愉快! Thanks. 谢谢。 After you. 请先走。

5

Ah! Miss Stewart! Welcome! 嗨!Stewart小姐!欢迎光临! How are you? 最近好吗?

Fine, Somsak. And you? 很好,Somsak,你呢? Fine, thank you. 很好,谢谢。

This is my friend Harry Bennett. 这是我的朋友Harry Bennett。 Pleased to meet you. 很高兴见到你。 Very nice to meet you. 很愉快见到你。

Any friend of Miss Stewart's is welcome at Somsak's. Stewart小姐的任何朋友,Somsak餐厅都是很欢迎的。 Follow me, please. 请跟我来。

I like it here. 我喜欢这儿。

I do, too. I come here often. 我也是。我常来这儿 。

A special place for special people. 这是为特殊人物而设的特别地方。 Thank you, Somsak. 谢谢你,Somsak。

Well! Nice restaurant. 嘿,这是一家好餐厅。

Would you like something to drink? 你们要点什么饮料吗?

Yes, I'd like a glass of ginger ale with ice. 是的,我要一杯加冰块的姜味汽水。 Harry, what would you like? Harry,你要什么?

Do you have a dry white wine? 你这儿有涩白酒吗?

How about a California chablis? 来一杯California白葡萄酒,好么? Chablis is fine. 好的。

What would you like to eat? 你们要吃点什么? I'd like the mee krob. 我喜欢mee krob。

Harry, would you like to see a menu? Harry,你想看看菜谱么? No, it's Ok. 不用,没有关系。

I'll have the mee krob also. 我也要mee krob。 What is it? 那是什么?

Crispy fried noodles. I love them. 酥炒面条。我喜欢吃。 May I bring you a salad? 要不要给你来点色拉?

Oh yes. 噢,好啊。

What do you recommend today? 今天你推荐什么色拉?

I recommend rose-petal salad. 我向你们推荐玫瑰花瓣色拉。 Special for new friends. 特地为新朋友准备的。 Rose-petal salad? 玫瑰花瓣色拉好吗? Why not? 有何不可?

I'll take care of everything. 我会好好照料一切。 I hope you're hungry. 我猜想你饿了。

What? Oh, yes. Starving. Well, I... 什么?噢,是的。我很饿。好啦,我„„ Well, I ... 好啦,我„„

What do you do at Universe Toy Company? 你在宇宙玩具公司做什么工作? I'm the vice-president of new toy development. 我是负责新玩具开发的副总裁。 Terrific! 了不起!

I know you 're a CPA. 我知道你是一位会计师。 That's true. Harry Bennett, 是的。Harry Bennet, certified public accountant. 职业会计师。 I love numbers. 我喜欢数字。

I do some work for Smith and Dale,

Your company's accounting firm. 我为贵公司的会计顾问公司Smith和Dale事务所做一些工作。 And so... 所以„„

Here we are. 所以我们才有缘相见。 Yes. 是啊。

I have a daughter. 我有一个女儿。

I know. How old is she? 我知道。她多大了? She's nine years old. 她九岁。

That's a nice age. What's her name? 正是美妙年龄。她什么名字? Michelle. Michelle。

Do you have a picture of her? 你有她的照片吗? She's very pretty. 她很漂亮。 Thank you. 谢谢 。

Rose-petal salad. 玫瑰花瓣色拉。

And there's a phone call for you, Mr. Bennett. Bennett先生,有你的电话。 Excuse me, Susan. 对不起,Susan。 I hope nothing is wrong. 但愿没有事。

I'll get the rest of the dinner. 我去把晚餐的其余东西端来。 Excuse me. 失陪。

Please forgive me, Susan, but... 请原谅我,Susan,可是„„

I have to leave. I feel terrible, but... 我得走了。真是糟糕透了,但„„ What's the matter? 发生了什么事?

My daughter isn't feeling well. 我女儿感到不舒服。 Oh no! Is it serious? 噢,糟糕。严重吗?

I don't know. The baby-sitter says she has a stomachache, 我不知道。临时保姆说她肚子痛, and she's crying. 并且她一直哭。 I'll have to go home. 我必须回家一趟。 Will you forgive me? 你能原谅我吗?

Of course. I'm so sorry for Michelle. 当然。我为Michelle担心。 And you didn't have a chance to eat. 可是你什么也没有吃。 Oh, it's OK. 噢,没关系。

Let me take you home first. 先让我送你回家吧。 No, no. Please, go ahead. 不用,不用。你放心走吧。 It's our first date. 这可是我们的第一次约会。 We'll make another. 我们还可以再次约会的。 Please don't worry. 请别挂在心上。 I'll phone you. 我会给你打电话的。

I hope your daughter is all right. Good-bye. 我希望你女儿安然无恙。再见。 Good-bye. 再见。

走遍美国Grandpas Trunk 祖父的行李箱 ACT I 6

ACT I

Marilyn, you want coffee or tea? Marilyn,你是要咖啡还是茶? Coffee, please. 请来点咖啡。 I am so excited! 我感到好兴奋!

At this time tomorrow morning, 明早这时候,

Grandpa will be sitting in the kitchen with us. 爷爷就和我们一起坐在厨房里啦。 When does he arrive? 他什么时候到? At six o'clock this evening. 今晚六点。 By plane? 坐飞机来?

No, by train. 不,坐火车。

Are we picking him up at the station? 我们要去车站接他吗? Not Grandpa. 那就不是我们爷爷啦。

He doesn't want anybody picking him up. 他不愿意让别人接他。 He likes to be independent. 他喜欢独立。 Huh. 哦。

Oh, let's go upstairs and prepare Grandpa's room. 对,我们上楼去准备爷爷的房间。 Great! Let's do it! 好!我们去准备! Good morning, Mom. 早安,妈妈。 Morning. 早安。

Well, hi, fellas. 你们大家好。 Hello. 好。

Hi, honey. 嗨,亲爱的。

Morning, Marilyn. 早安,Marilyn。

We are going upstairs to set up Grandpa's room. 我们要上楼去收拾一下爷爷的房间。 There's coffee ready. 咖啡准备好了。

I'm really excited about seeing Grandpa. 一想到要见到爷爷我就感到兴奋。 Me, too. Milk, please. 我也一样。请给我牛奶。 He's so funny. 他很有趣。

He always makes me laugh. 他总是让我发笑。

I hope Grandpa's going to like living with us. 我希望爷爷喜欢和我们住在一起。 I think he will. 我想会的。

It just takes time to feel comfortable in a new place. 总是需要一段时间才能适应一个新的环境。 Won't he miss being in Florida? 他不会想念佛罗里达吗?

Well, he will. 他会的。

But I think he'll like being here with the family. 但我想他也会乐意和全家人住在这儿。 Are you sure about that? 你能肯定吗?

It's crazy here most of the time. 这儿经常吵吵闹闹的。

But it's fun. 但很有趣。 That's for sure. 说的也是。 You know, 我说,

maybe I'll put together some photos of Grandpa 或许我会把爷爷的一些照片集中起来 as a \"welcome\" present. 作为欢迎他的一份礼物。 That's a neat idea. 这是个好主意。

What can I do? 那么我能做点什么呢? I've got it! 有啦!

I have a picture of Grandpa and Dad and me in my wallet. 我皮夹里有一照片是爷爷、爸爸和我在一起照的。 It's from the Fathers and Sons' Breakfast 那是在父子早餐上拍的 at my junior high school graduation. 在我初中毕业的时候。

Oh, I remember this picture. 噢,我还记得那张照片。

I'd really like to pick up Grandpa at the railroad station. 我真想去火车站接爷爷。 Railroad stations or airports-- 无论是火车站还是机场--

Grandpa always tells us he'll get here by himself. 爷爷总是说他能独自来这。 He's something! 他真了不起!

Is this all Grandpa's stuff? 这里面都是爷爷的东西吗? That's it. 是的。

But I'm sure he has a few bags with him on the train. 不过我相信他在火车上还有几件行李的。 What's inside? 这里面是什么?

I don't know. It's locked. 不知道。锁着的。 Hi. 嗨。

Oh, hi, darling. 哦,亲爱的。

Morning, Philip. 早安,Philip。

I want to put some of my good hangers in Grandpa's closet. 我想在爷爷的衣橱放几个好的衣架。 You know I'm very excited about his arrival. 知道我对他的到来是多么高兴。 We are, too. 我们也很兴奋。

Susan called early this morning. Susan一大早就打电话来。 She's unhappy 她很不高兴

because she's had to go to Chicago on a business trip 因为她得到芝加哥出差 and can't leave till tonight. 而且要到今晚才能脱身。

She wants to be here for Grandpa. 她原希望在家等候爷爷。 Well, Grandpa will be disappointed, too. 爷爷也会感到失望的。 He loves Susan. 他喜欢Susan。

She always reminds him of Grandma. Susan总是让他想起奶奶。 Well, how's everything here? 唔,东西都收拾好了吗?

Fine. We were just wondering about this trunk. 好啦。我们正猜测这只大衣箱呢。 It's locked. 它锁着。

Oh. I have the key. Grandpa sent it to me. 啊,钥匙在这。爷爷寄来给我的。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容