《喜赦·去岁投荒客》沈佺期译文:我去年被流放到荒远之地,今年春天又因遇赦可以回去能够按照法律平反错案,就算在幽深的谷底都感到温暖,举盆以承接雨露,竟迎来太阳的光辉大喜之气将替换消除寃屈不申的郁气,报赦的官吏也将消息传给了我我想要借用传说中神奇的合浦叶,马上就飞回洛阳去
《喜赦·去岁投荒客》译文:我去年被流放到荒远之地,今年春天又因遇赦可以回去能够按照法律平反错案,就算在幽深的谷底都感到温暖,举盆以承接雨露,竟迎来太阳的光辉大喜之气将替换消除寃屈不申的郁气,报赦的官吏也将消息传给了我我想要借用传说中神奇的合浦叶,马上就飞回洛阳去作者:沈佺期。年代:唐代。
我们为您从以下几个方面提供喜赦·去岁投荒客的详细介绍:
一、《喜赦·去岁投荒客》的全文 点此查看《喜赦·去岁投荒客》的详细内容
去岁投荒客,今春肆眚归。
律通幽谷暖,盆举太阳辉。
喜气迎冤气,青衣报白衣。
还将合浦叶,俱向洛城飞。
二、《喜赦·去岁投荒客》沈佺期其他诗词
《杂诗》、《古意呈补阙乔知之》、《夜宿七盘岭》、《黄鹤》、《夜游》。三、注解
投荒:指神龙元年(705年)诗人被流放之事。
客:指诗人自己。
律通:法律得通,即得以按律甄别冤假。
盆举:指举盆以承接雨露。
青衣:指报赦的官吏。
白衣:旧指受处分官员的身份。
合浦:汉郡名,西汉治所在广东海康县,东汉治所在广西合浦县。
四、译文
去岁投荒客,今春肆眚归
我去年被流放到荒远之地,今年春天又因遇赦可以回去
律通幽谷暖,盆举太阳辉
能够按照法律平反错案,就算在幽深的谷底都感到温暖,举盆以承接雨露,竟迎来太阳的光辉
喜气迎冤气,青衣报白衣
大喜之气将替换消除寃屈不申的郁气,报赦的官吏也将消息传给了我
还将合浦叶,俱向洛城飞
我想要借用传说中神奇的合浦叶,马上就飞回洛阳去
相同朝代的诗歌
《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。