发布网友 发布时间:2022-04-22 14:11
我来回答
共1个回答
热心网友 时间:2023-09-14 00:12
上面说得对:しばらくですね是短时间没见面时用的,比如3、5天没见,个人感觉,一般一月以内没见面都可以用。久しぶりですね是长时间没见面时用的,通常一月以上没见了,见面时才可以用。所以这两种说法都对应汉语的“好久不见了”,两者都是口语,书面语或者郑重语采用:ご无沙汰しております