帮忙翻译下几句商务日语,谢谢

发布网友

我来回答

4个回答

热心网友

1、今回の贵国滞在中は、大変お世话になりました。ありがとうございました。

2、先日、山口県経済代表団の一行が贵工场を访问した时。

3、青岛にいる间に、いろいろご迷惑をおかけしました。感谢に堪えません。

4、新しい会社を设立して、念愿を成就されたと闻いて嬉しい限りです。

日语的使用情况:

1、日语的使用范围包括日本国全境(琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,日本不承认琉球语为语言)。

2、日语在世界范围使用广泛,因为日本动漫产业在世界范围内的影响力,虽不是联合国工作语言,在世界上影响力也很大。特别是对于与ACG相关的物什,日语几乎是唯一的用语。

3、日语主要在俄罗斯,东亚,东南亚,南亚,大洋洲,美国,加拿大,墨西哥,南美洲等国家和地区,及欧洲的英国为少数的重要语言。

热心网友

1、あなたの国では、この滞在は、特别な配虑が礼仪、非常に感谢して

2、数日前、我々山口県の経済视察団をお客様の工场を访问するときに我々はまだ非常に感谢しているおもてなしの多忙なスケジュールの绅士。

3、青岛市の期间中のティムあなたの侧でのトラブルの多くは、それに感谢を与えます。

4、新しい企业は、长い间の梦の达成は、极端に喜びを最大に设定されているニュースを闻いて喜んだ。

热心网友

1.この度「たび」滞在中は色々お世话になりまして まことにありがとうございました2数日前私たちは山口県の代表団として皆様にお忙しいところわざわざ行き届いた持て成しをうけて 工场をご案内して顶いてどうもありがとうございました3青岛にいるうちに いろいろご迷惑をおかけて 本当にありがとうございました4喜んで闻いた贵方様に新しい会社を设けて やっと自分の宿愿を果たした わたくしも嬉しくならないです

热心网友

1,此次在贵国逗留期间,承蒙特别关照,十分感谢この度は贵国滞在中に、特别なご配虑を赐りまして、大変感谢しております
2,前几天,我们山口县经济代表团一行访问贵厂时,各位先生在百忙之中仍然对我们殷切款待,十分感谢。数日前、私ども山口県経済代表団一行が贵工场を访问申し上げた折、ご多忙中にもかかわらず皆様から心のこもったおもてなしをいただき、诚に感谢いたします。
3,在青岛期间,给贵方添了诸多麻烦,不胜感谢。青岛滞在中は、贵殿に多々ご面倒をおかけしてしまいました、感谢に堪えません。
4,喜闻您设立新公司,成就宿愿,欣喜之极。あなた様が新会社を设立し宿愿成就されたと闻き、喜びの极みです。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com