发布网友
共2个回答
热心网友
此句译成中文是“你娶/嫁给我吗?”
尽管这个句子在语法上没有问题,但在真实的英语生活环境中却不会有人这么问!因为这个句子语义表达不清。英语的一般现在时用于描述一个常规现象(包括生活中重复出现的行为)或表达一个不受时间制约的道理或故事。marry me 这个行为不属于上列任何一项,而是一个意向/愿望,或者是已经/将要发生的行为。因此,这个句子只能用除一般现在时以外的任何一种谓语形态。
热心网友
do you marry me
你嫁给我吗
双语对照
例句:
1.
You remember when you asked me to marry you?
记得你要我嫁给你的时候吗?
-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【选为满意回答】按钮