中日互译

发布网友 发布时间:2022-04-23 20:28

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2023-10-09 01:25

1. 请给我两个苹果。
林檎(りんご)二つください。
2. 决定和田中在咖啡馆见面。
田中さんと喫茶店に颜を合わせることを约束した。
3. 如果稍微休息一下就有精神。
ちょっと休憩したら元気が出て来る。
4. 小王,这个休息日不一起去赏红叶吗?
王さん、この休みの日、一绪に红叶を见に行きましょうか?
5我不太知道日本的事情,所以想看看共同制作的电视节目,读读杂志。
日本のことをあまり知らないので、共同制作のテレビドラマを见たり雑志を読んだりしたいと思います。
6. 最近ではおおきな会社に就职を希望する人は以前ほど多くないらしいです。
最近希望在大公司里就职的人好像没有以前多了。
7.中华料理はおいしいですから、日本でもたいへん人気があります。
因为中华料理很好吃,所以在日本也很有人气
8.コンピュータは人间より早く计算することができます
电子计算机要比人计算的得快。
9.先周贷していただいた本ですが、もうすこしお借りしていてかまいませんか。
上个星期借的书,能不能再稍微延长一段时间再还?
10.李さんはかばんを买おうとおもっています
小李想买个提包。

热心网友 时间:2023-10-09 01:25

请给我两个苹果。りんごを二个ください

2. 决定和田中在咖啡馆见面。  田中さんとカフェであう事にした。

3. 如果稍微休息一下就有精神。少し休憩を取れば元気になるよ

4. 小王,这个休息日不一起去赏红叶吗?王さん、この休日一绪に红叶狩りしないか?

5. 我不太知道日本的事情,所以想看看共同制作的电视节目,读读杂志。 私は日本に関するあまり
详しくないので、共同制作のテレビ番组や雑志を见たいんだ
6. 最近ではおおきな会社に就职を希望する人は以前ほど多くないらしいです。

最近希望在大公司就职的人没有以前多了。
7.中华料理はおいしいですから、日本でもたいへん人気があります。
中国菜很好吃,所以在日本也非常受欢迎
8.コンピュータは人间より早く计算することができます。
电脑比人脑的计算速度快。
9.先周贷していただいた本ですが、もうすこしお借りしていてかまいませんか。
上周借我的那本书,能不能再借我一阵子
10.李さんはかばんを买おうとおもっています。小李打算买一个包儿


热心网友 时间:2023-10-09 01:25

1.りんごを二つください。
2.田中さんと喫茶店で会うことにする。
3.少し休まれば、元気に出る。
4.王さん、今度の周末一绪にもみじを见に行かないか。
5.日本のことがよく分からないから、共同作ったテレビ番组を见、雑志を読みたい。
6.最近想要在大公司就职的人好像没有以前那么多了。
7.中华料理很好吃,所以在日本也很受欢迎。
8.电脑比人类能更快地计算出来
9.上个星期借的书,能不能延期呢?
10.我想小李想要买宝。

希望能帮到您~!不过还会希望能自己翻译。。。。

热心网友 时间:2023-10-09 01:26

1 . リンゴを二つください。2 .田中さんと喫茶店で会うことを决めました。3 .少し休めば元気になりますよ。4 .王さん、今回休みの日は一绪に红叶を见に行きませんか?5 .日本の事情があまり知らないので、共同作成のテレビ番组を见たり、雑志を読んだりしたいです。
6 .好像最近希望在大公司就职的人不如以前多。7.因为中国菜非常好吃,所以在日本也很受欢迎。8.电脑可以比人更快的进行计算。9 .上周借的书,可以再续借一段时间吗?10.小李想买个书包。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com